Texts and translations of the "Music of the English Catholics" programme.


MARIA PLENA VIRTUTE Robert Fairfax [c. 1464 ? 1521]                          Top

Maria plena virtute pietatis gratiae, mater misericordiae, tu nos ab hoste protege. Clementissima Maria, vitae per merita compassionis tuae pro nobis preces effunde, et de peccatis meis erue. Sicut tuus Filius petiit pro crucifigentibus, "Pater dimitte ignorantibus", magna pietate pendens in latronibus, dixit uni ex hominibus " In Paradiso cum patribus mecum eris hodie". Mater dolorosa plena lacrimosa videns ruinosa Filium in cruce, cum voce raucosa dixit speciosa "Mulier clamorosa Filium tuum ecce." Vertens ad discipulum sic fuit mandatum matrem fuisse per spatium et ipsam consolare; et sicut decebat filium servum paratissimum custodivit preceptum omnino servire. Dixit Jesus dilectionis " Sitio salutem gentium". Audi orationibus nostris tuae misericordiae, O Jesu. Rex amabilis quid sustulisti pro nobis per merita tuae passionis peto veniam a te. Jesu, dicens clamasti," Deus meus, num quid me dereliquisti" Per acetum quod gustasti ne derelinquas me. "Consummatum." dixisti. O Jesu Fili Dei, in hora exitus mei, animam meam suscipe. Tunc spiritum emisit, et matrem gladius pertransivit: aqua et sanguis exivit ex delicato corpore: Post ab Arimathia rogavit et Jesum sepelivit, et Nicodemus venit ferens mixturam myrrhae. O dolorosa mater Christi, quales poenas tu vidisti, corde tenens habuisti fidem totius ecclesiae. Ora pro me, regina coeli, Filium tuum dicens; "Fili, in hora mortis peccatis suis indulge." Amen.

Mary, full of virtue, pity and grace, mother of mercy, protect us from the enemy. Most gentle Mary, filled with life, pour out, of your compassion, prayers on our behalf, and release me from my sins, just as your son prayed for those crucifying him,"Father, forgive the ignorant." Hanging between two robbers, through his great holiness he said to one of the men,"You will today be in heaven with me and with your ancestors".
The grieving mother, filled with tears, destroyed by the sight of her son hanging on the cross, spoke in a hoarse voice, pronouncing her feelings.
"Wailing woman", was the reply,"Behold your son." As he turned to the disciple, came the order to console herself with the thought that she had been a mother for a time, and just as she was worthy of a son so ready to be a servant; so he obeyed the instruction to be a servant completely.
Jesus spoke of his choice,"I thirst for the deliverance of the nations."
Of your mercy, give ear to our prayers, O Jesus.
King most worthy of love, what you endured for us. Through the grace of your suffering I seek pardon from you.
Jesus, you called out, saying,"My God, why have you deserted me?"
By the vinegar which you tasted, do not desert me.
"It is finished," you said.
Jesus, Son of God, take up my soul in the hour of my death.
Then he gave up the ghost, and the sword pierced his mother: water and blood poured out from his tender body.
Later, she asked for his body from Arimathea and buried Jesus, and Nicodemus came bearing a mixture of myrrh.
O grieving Mother of Christ, what punishments you saw.
You had the  faith of the whole church, keeping it in your heart.
Pray for me, Queen of Heaven, saying to your son,"Son, forgive your servant's sins in the hour of his death." Amen.

SALVE REGINA William Cornysh                                                            Top

Salve Regina, mater misericordiae, vita, dulcedo, et spes nostra, Salve.
Ad te ciamamus exules filii Evae. Ad te suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle.
Eia ergo, advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte, et Jesum benedictum fructum ventris tui nobis post hoc exsilium ostende.
Virgo mater ecclesiae, aeterna porta gloriae, esto nobis refugium apud patrem et Filium.
O clemens, Virgo clemens, Virgo pia, Virgo dulcis, O Maria, exaudi preces omnium ad te pie clamantium.
O pia, funde preces tuo nato crucifixo, vulnerato, et pro nobis flagellato, spinis puncto, felle potato.
O dulcis Maria, Salve.

Hail, Queen, Mother of mercy, life, sweetness and our hope, Hail.
We cry to you, we exiles, children of Eve. To you we sigh, groaning and weeping in this valley of tears.
Hail, therefore, our advocate; turn those merciful eyes on us, and show us Jesus, the blessed fruit of your womb, after this exile.
Virgin mother of the church, everlasting gate of glory, be a refuge for us before the Father and your Son.
O merciful and pious Virgin, sweet Virgin, O Mary, hear the prayers of all the people who cry piously to you.
O pious one, pour prayers on to your crucified and wounded Son, scourged and pierced with thorns for us, who drained the gall for us.
O sweet Mary, Hail.

JESU SALVATOR SECULI John Sheppard [c.1515 ? c.1560]              Top

Jesu salvator seculi redemptis ope subveni et pia Dei genitrix salutem posce miseris.
Cetus omnes angelici patriarcharum cunei ac prophetarum merita nobis precentor veniam.
Baptista Christi praevius et claviger aetherius cum ceteris apostolis nos solvant nexu criminis.
Chorus sacratus martirum confessio sacerdotum et virginalis castitas nos a peccatis abluant.
Clericorum suffragia omnes quae cives celici annuant votis supplicum et vitae poscant praemium.
Laus, honor, virtus, gloria Deo Patri et Filio sancto simul paracleto in sempiterna secula.

Jesus, saviour of the age, help the redeemed with your aid ; and pious mother of God, ask for the safety of unhappy men. All the assemblies of angels, cradles of the patriarchs and deserving deeds of the prophets, provider of pardon to us. May John the Baptist, forerunner of Christ, and the heavenly key-bearer, together with the other Apostles, release us from bonds of sin. May the blessed choir of Martyrs, the confession of priests and the chastity of the Virgin absolve us from sin. May the influence of the scholars and all those citizens who enrich the heavenly host with their prayers ask for the reward of mercy and the reward of life. Praise, honour, virtue and glory to god the Father and Son and to the Holy Spirit for ever and ever. Amen

LOQUEBANTUR VARIIS LINGUIS Thomas Tallis                      Top

Loquebantur variis linguis Apostoli, Alleluia. Magnalia Dei, Alleluia. Repleti sunt omnes Spiritu sancto et ceperunt loqui. Magnalia Dei, Alleluia. Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, Alleluia.

The Apostles did speak with many tongues, Alleluia, of the wonderful works of God, Alleluia. They were filled with the Holy Ghost and began to speak of the wonderful works of god, Alleluia. Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost, Alleluia.

IN MANUS TUAS John Sheppard                                                      Top

In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Redemisti me, Domine, Deus veritatis

Into your hands, Lord, I commend my spirit. You have redeemed us ,O Lord, God of truth.

TRIBUE DOMINE William Byrd                                                              Top

Tribue, domine, ut donec in hoc fragili corpore positus sum laudet te cor meum, laudet te lingua mea, et omnia ossa mea dicant; Domine, quis similis tui?
Tu es Deus omnipotens, quem trinum in personis, et unum in substantia deitatis colimus et adoramus:
Patrem ingenitum, Filium de Patre unigenitum, Spiritum Sanctum de Utroque procedentem et in Utroque permanentem, sanctam et individuam Trinitatem, unum deum omnipotentem.

Te deprecor, supplico et rogo, auge fidem, auge spem, auge charitatem:
Fac nos ipsam gratiam tuam semper in fide stabiles, et in opere efficaces, ut per fidem rectam, et condigna fidei opera, ad vitam, te miserante, perveniamus aeternam.

Gloria Patri, qui creavit nos:
Gloria Filio, qui redemit nos:
Gloria Spiritui Sancto, qui sanctificavit nos:
Gloria summae et individuae Trinitati, cuius opera inseparabilia sunt, cuius imperium sine fine manet.
Te decet laus, Te decet hymnus, Tibi debentur omnis honor, Tibi benedictio et claritas, Tibi gratiarum actio, Tibi honor, virtus, et fortitudo, Deo nostro, in saecula saeculorum. Amen.

Grant, O Lord, that so long as I am put in this fragile body my heart shall praise thee, my tongue shall praise thee, and all my bones shall say: 'Lord, who is like unto thee?'
Thou art God almighty, whom we cherish and adore, three persons and one divine essence;
The Father unbegotten, the only-begotten son of the Father, the Holy Ghost, proceeding from both and abiding in both, the Holy and undivided Trinity, one God omnipotent.

I pray, entreat and beseech thee, increase my faith, increase my hope, increase my charity:
Through thy grace, make us always steadfast in faith, and successful in works, that through true faith and through works worthy of faith, we may come, by thy mercy, to eternal life

Glory be to the Father, who created us:
Glory be to the Son, who redeemed us:
Glory be to the Holy Ghost, who sanctified us:
Glory be to the highest and undivided Trinity, whose works are inseparable, whose reign abides forever.
Praise is due thee, songs of praise are due thee, to thee be all honour, blessing and glory, to thee be thanksgiving, honour, power and might, our God, throughout all ages. Amen

AVE VERUM CORPUS                                                                          Top

Ave verum Corpus, natum de Maria virgine: vere passum, immolatum in cruce pro homine: Cuius latus perforatum, unda fluxit sanguine:Esto nobis praegustatum in mortis examine. O dulcis, O pie, O Jesu Fili Mariae, miserere mei. Amen

All hail, O true Body, of the Blessed Virgin born,
Which in anguish to redeem us did suffer upon the cross;
From whose side ,when pierced by spear, there came forth both water and blood;
Be to us at our last hour the source of consolation,
O loving, O holy, O Jesu, thou Son of Mary,
O have mercy upon me. Amen

VULNERASTI COR MEUM Richard Dering                                          Top

Vulnerasti cor meum, soror mea sponsa; vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum, et in uno crine colli tui.
Quam pulchrae sunt mammae tuae, soror mea sponsa. Pulchriora sunt ubera tua vino et odor unguentorum tuorum super omnia aromata.

Thou hast ravished my heart, my sister my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. How fair is thy bosom, my sister my spouse; how much better is thy breast than wine, and the smell of thine ointments than all spices

ECCE VICIT LEO Peter Philips                                                                   Top

Ecce vicit Leo de tribu Juda, radix David, aperire librum, et solvere septem signacula eius. Alleluia
Dignus est Agnus qui  occisus est, accipere virtutem, et divinitatem, et sapientiam, et fortitudinem, et honorem, et gloriam, et benedictionem. Alleluia.

Behold, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, hath prevailed to open the book and to loose the seven seals thereof. Alleluia
Worthy is the Lamb that was slain to receive power, and godliness, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. Alleluia

ARDENS EST COR MEUM Richard Dering                                              Top

Ardens est cor meum, desidero videre Dominum meum; quaero et non invenio, ubi posuerunt eum. Si tu sustulisti eum dicito mihi et ego eum tollam.

My heart is burning ; I desire to see my Lord. I search for him and know not where they have laid him. If thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him and I will take him away.

AVE JESU CHRISTE Peter Philips                                                              Top

Ave Jesu Christe, verbum Patris, Filius virginis, mundi salus, hostia sacra, verbum caro, fons pietatis,: Ave Jesu lumen coeli, praetium mundi, gaudium nostrum, panis angelorum, te rogamus, ut sicut hic te videmus praesentem in aliena forma, sic te mereamur videre in maiestatis tuae gloria..

Hail, Jesus Christ word of the Father, son of a virgin, health of the world, sacred victim, the word incarnate, fount of love;
Hail Jesus, light of heaven, jewel of the world, our joy, bread of angels, we ask Thee that , just as here we see Thee present in strange form, so we may be worthy to see Thee in the glory of thy Majesty.